One Piece : Qu'est-ce que Nakama et pourquoi Luffy le dit-il ?
One Piece : Qu'est-ce que Nakama et pourquoi Luffy le dit-il ?
L'histoire de One Piece est riche de nombreux concepts, idées et termes qui sont souvent utilisés dans l'univers pour expliquer certains principes. Certains d’entre eux sont originaux, tandis que d’autres sont soit des réinterprétations, soit des applications de concepts et d’idées déjà existants. « Nakama » est un mot que l'on peut souvent entendre dans la série, le plus souvent sorti de la bouche de Luffy, et dans cet article, nous allons effectivement vous expliquer sa signification pour que vous sachiez pourquoi il est si important pour One Piece.
« Nakama » (écrit 仲間 en japonais) est un mot japonais relativement courant qui n'a pas vraiment de traduction directe en anglais, bien qu'il soit le plus souvent traduit (en gros) par « camarade », « compagnon » ou « l'un des nous (/eux).' C'est aussi la meilleure définition du terme, car dans la version originale japonaise, il désigne quelqu'un qui est très proche d'une personne et partage ses opinions, ses idéaux et ses sentiments. Bref, c'est un terme affectueux qui est, dans le monde de One Piece, une référence aux liens étroits qui existent entre les équipiers des Pirates du Chapeau de Paille. L'équipage de Luffy est celui qui utilise le plus souvent ce terme, mais il a également été utilisé par d'autres équipages.
Ce que nous allons faire dans le reste de cet article, c'est expliquer davantage l'expression. Nous expliquerons l'étymologie de l'expression, sa traduction et ce qu'elle signifie réellement dans le contexte de l'histoire. Nous avons rassemblé toutes les informations connues et pertinentes sur cette phrase et son lien avec le récit. Attention cependant, car il y aura des spoilers dans cet article.
"Nakama" est un mot assez courant dans la langue japonaise, mais il a néanmoins une signification particulière dans One Piece, qui n'est heureusement pas trop différente de la signification originale.
Comme nous le faisons habituellement lorsque nous devons expliquer la signification de certains mots, noms ou expressions japonais, nous réduirons la phrase à l'essentiel afin que vous sachiez exactement à quoi vous avez affaire. En japonais, l'expression « Nakama » s'écrit comme suit : 仲間. Comme vous pouvez le constater, il est composé de deux kanji, qui signifient ce qui suit :
- 仲 ( naka ) – ce kanji signifie en fait « relation » ou « nom de famille », mais vous pouvez voir que le premier sens est celui avec lequel nous allons parler (à ne pas confondre avec un kanji similaire, 中, qui se lit également comme naka, mais signifie « à l'intérieur » ou « au milieu »);
- 間 ( ma ) – ce kanji signifie soit « espace » soit « entre », selon la façon dont vous le lisez, mais lorsqu'il est lu comme ma , il signifie « espace » ou « pièce » (lorsqu'il est lu comme aida , cela signifie « entre, » mais est aussi communément lu comme le suffixe – kan, – ken ou – gen en de nombreux mots) ; il peut également être utilisé pour signifier une « relation » entre des personnes.
Comme vous pouvez le constater, la traduction littérale du mot « nakama » (仲間) serait « espace relationnel », mais cela ne nous dit pas grand-chose. Pourquoi? Eh bien, c'est simplement parce que « nakama » est une expression enracinée dans la langue japonaise en tant que telle, donc le sens littéral du kanji utilisé pour l'écrire n'a pas vraiment besoin de transmettre le vrai sens du mot, ce qui n'est pas tout. c'est rare dans la langue japonaise. Ainsi, afin d’expliquer réellement l’expression et sa signification, nous avons dû consulter un dictionnaire ici.
Plusieurs dictionnaires définissent le « nakama » comme une « relation causale » entre deux phénomènes. Il s’agit d’une explication très simplifiée, bien qu’elle ne soit pas incorrecte en soi. Le problème ici est que cela ne nous aide pas vraiment à comprendre le sens de l'expression dans One Piece, car « relation causale » n'est certainement pas ce que Luffy veut dire lorsqu'il utilise l'expression. Mais si vous regardez le dictionnaire de langue japonaise Iwanami, vous trouverez l’explication suivante :
"Une personne qui entretient une relation pendant une période de temps considérable où ils sont du même avis et font quelque chose ensemble. Ce genre de relation." |
« Kokoro o awasete nanika o issho ni suru to iu aidagara o kanari no kikan ni watatte tamotte iru hito. |
«Des gens dont les cœurs sont unis, qui font quelque chose ensemble et qui entretiennent cette relation depuis relativement longtemps.» |
Cette explication de la phrase diffère de ce que nous avons dit sur la signification du kanji original, mais c'est la définition la meilleure et la plus précise qui soit réellement liée à l'utilisation de la phrase dans One Piece. Toutes les autres explications ne concernent pas vraiment l'utilisation de l'expression dans One Piece, où elle est utilisée comme terme d'affection. C'est pourquoi, dans ce contexte, il serait préférable de traduire le mot par « camarade », « compagnon » ou « l'un de nous (/eux) » ou, dans le contexte de One Piece, « coéquipier » ou « allié.'
En japonais, nakama est souvent utilisé pour désigner également un collègue ou quelqu'un qui partage les mêmes intérêts ou passe-temps avec vous, c'est pourquoi vous entendrez souvent les expressions « shigoto-nakama » (仕事仲間 ; collègue) ou « sakka-nakama' (作家仲間; collègue écrivain). Malgré les traductions que nous avons fournies ci-dessus, elles ne sont pas littérales, car les japonais ont plusieurs mots différents pour « ami » ( tomo , tomodachi , yuujin ) et même un mot différent pour « camarade ».
C'est pourquoi il est exceptionnellement difficile de traduire ce mot en anglais, car il n'existe pas de traduction littérale unique, car le mot est simplement utilisé différemment dans la langue japonaise qu'en anglais, qui comporte plusieurs mots différents pour ces contextes. C'est pourquoi, si vous souhaitez l'utiliser, vous devez l'utiliser dans sa forme japonaise originale, puis l'expliquer, car toute traduction que vous utiliserez ne sera pas assez précise.
***
Maintenant que nous avons expliqué la signification du mot, expliquons sa signification pour l'histoire, même si ce qu'Oda veut dire par là est maintenant assez clair. À savoir, « Nakama » est utilisé par Luffy comme un terme affectueux pour ses amis et coéquipiers, ce qui signifie en fait qu'il les considère comme plus que de simples coéquipiers. Cela signifie en fait un lien étroit entre eux, un lien qui est non seulement étroit mais aussi très, très profond.
C'est ce que cela signifie pour Luffy ; en utilisant cela, Luffy montre à ses coéquipiers à quel point il se soucie d'eux et à quel point ils comptent pour lui. C'est pourquoi cette phrase est si importante.
Et nous devons préciser que ce n'est pas courant parmi les autres équipages, car les autres équipages n'ont jamais développé un lien aussi étroit entre leurs membres que celui des Chapeaux de Paille de Luffy. Certaines exceptions notables incluent les Pirates d'Arlong et les Pirates de Buggy, ces derniers utilisant ce terme après être entrés en contact avec Luffy.
Les autres équipages n'ont tout simplement pas de liens aussi profonds, et leurs capitaines ne respectent pas vraiment les membres de l'équipage, et ne créent pas non plus de liens avec eux au point de les appeler « nakama ». Si cela avait été le cas, le mot ne serait probablement pas devenu si spécial.
Et c'est tout. C'est ce que signifie « nakama », pourquoi Luffy l'utilise et pourquoi c'est un mot si spécial que vous pouvez utiliser, mais essayez de l'utiliser dans la langue originale, car c'est la meilleure façon de montrer ce qu'il signifie.